その他(翻訳、英語) |
その他(品質重視の翻訳サービス) |
その他(翻訳サービス・英語研修) |
企業のグローバル戦略を助けるべく、高品質な日英翻訳サービス・英文リライトサービスを提供している。外国で特許を取得されたい方への特許明細書の日英翻訳・リライトをはじめとして、マニュアル・仕様書・報告書・企画書・会社案内・製品説明といった各種技術文書の翻訳とリライトを提供する。日本語と英語の違いを的確に処理し、伝わる英文へと翻訳、また自然に読める英文へとリライトする。また、企業・大学などの英語文書作成力向上のため、各種技術英語研修を提供する。
日→英特許翻訳・リライトサービスでは、元となる和文が意図する権利範囲を、正しく適切な特許英語で表します。求める権利範囲を適切に表現しながら、読みやすく自然な英語に仕上げることで、特許査定における不要な拒絶を減らし、許可の可能性を高めます。パリルート出願用、PCT国際出願用、また欧州・米国、などの目的に応じて、適切な外国出願用英文明細書に仕上げます。
各種技術文書の翻訳サービスでは、海外向けのマニュアル、仕様書、報告書、企画書、技術論文、ホームページ、会社案内の目的に応じた翻訳を行います。
また、英語論文校閲サービスでは、対象英文の誤りを修正するとともに、原文の意図を踏まえ、原文を生かした修正により、正しくかつ自然に読める英語論文に仕上げ、英語論文が査読を通過する可能性を高めます。
技術英語基礎レッスンでは、伝わる英語が書けるよう、丁寧に指導します。半日、1日、2回コース、10回コースなど各種ご用意があり、どのような技術英語レベルの方もご参加いただけます。技術英語中級リライトレッスンでは、実務で英語を書く機会がある方を対象として、英文をブラッシュアップする練習をします。どのような英文も、伝わる英文へとリライトする力をつけていただきます。回数はご要望に応じます。
所在地 〒612-8374 京都市伏見区治部町105番地 京都市成長産業創造センター内 URL:http://www.u-english.co.jp/ TEL:075-604-5670 FAX:075-604-5685 |
従業員数:5名 設立:2014年 代表者名:代表取締役 中山 裕木子 |